Te Minita Maori.
Kua kitea i roto i nga nupepa Pakeha kanui rawa te whakamoemiti o nga Pakeha ki nga whai-korero a Te Paranihi, te Minita mo te Taha Maori mo te pai, mo te tika o ana whakahoki i nga korero a nga rangatira o "Waikato i tona taenga ki Whatiwhatihoe i te 6 o nga ra o Pepuere. Ko ana kupu whakahoki enei, e "whakatika ana ahau ki nga whaikorero a nga rangatira e kii nei kia rite tahi te maha o nga mema Maori me nga mema Pakeha kite Paramete; tuarua, e tika ana mo nga mahi me nga ture a te Paramete o Niu Tireni kia rite tahi kia pera ano mete whakahaere a te Paramete o Ingarangi; tuatoru, e whakaae ana ahau a nga ra e haere ake nei kia kotahi tiati mete ateha hei noho i roto i nga Kooti Whenua Maori. He maha atu nga korero a Te Paranihi a he nui atu te tika o ana hamumu, kei runga anake i te tautoko i nga mamae o te iwi Maori e puta mai ana i nga whakahaere a te Kawanatanga o tenei motu.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18850316.2.15
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 38, 16 March 1885, Page 4
Word count
Tapeke kupu
191Te Minita Maori. Korimako, Issue 38, 16 March 1885, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.