Te Komiti o "Te Korimako. "
I te Taite, te 19 o nga ra o Pepuere, he tokomaha nga Pakeha rangatira i hui mai kite tari o te Herara nupepa, irunga i te tono a Mihihi No kia whakaturia he komiti i Akarana hei whakahaere i Te Korimako. Ko nga korero enei:—Me whakaae kia tu tenei komiti hei whakahaere i te nupepa, a me tuku atn nga whakawhetai kia Mihihi No mo ana mahi pai i awhina ai i te iwi Maori ki nga hnarahi o te tika. Waihoki me tuku atu nga whakawhetai kia Hare Reweti nio ana mahi nui e kore nei e
taea te whakaaroaro, notemea i mahia e ia irunga i te mahi aroha anake, hore he uta mona i nga tau e toru kua pahure nei. Ko enei nga tangata o taua whakaminenga i whakaturia hei komiti:—Ko Atirikona Karaka (Venble. Archdeacon Clarke), ko Takuta Patehi (Dr. Purchas), ko Tiati Mete (Judge Smith), ko Kapene Taare (Captain Daldy), ko Hohepa Niumana (J. Newman), ko Hone Hamepi (J. Chambers); ko Te Kitohi (Rev. W. Gittos), minita; ko Te Peaparata (Rev. Eairbrother), minita; ko Tamati Patara (T. Buddie), roia; ko Hemi Pepa (Jas. Baber,
C.E.); ko Wirihana (J. L. Wilson), rangatira o te Herara nupepa; ko Kereama Tawhai. Ko Hone Hamepi, te tangata i whakaturia hei kaitiaki-moni; a, ko Kereama Tawhai, te hekeretari o te komiti; ko Te Irimana, te etita mete kaiwhakahaere; a, ko Raureti Mokonuiarangi, i whakaturia hei tino kai-tuhituhi.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18850316.2.12
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 38, 16 March 1885, Page 3
Word count
Tapeke kupu
243Te Komiti o "Te Korimako." Korimako, Issue 38, 16 March 1885, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.