Ko te Waiata Whakanui i a te Kawana ratou ko ana Minita.
Air:—"Star Spangled Banner." Hapainga ra e! he waiata hou, Mo te Kawana ra, me tana nei pori; Kua iri ki runga, kua waiho hei kou, Mo te hinganga, e ! o kino, o kori, I pakangatia i ta roa ko te tau, Mo taDa ngau-kino, i a mao ko te rau. Ka iri koe ora, ki Otahara, Ki puke, ki mania, ki awa katoa. Aha! ko Kawana raua ko pai, 1 tu nei ki waina, ki rama, kia maunu; Aha! ko Te Taute, ko Tooro, i whai, Kahore i wehi ki ngutu, ki taunu; Ko Pokuru hoki, ko Pakara, re ! Ko Eihana, raua ko Renara, e \ Ka iri koe ora, ki Otaharoa, &c. Hapainga, hapainga, te tau mo nga toa ! Panihi ra mata, ta koutou panui; Ka rawe ra hoki tahau takahoa, Mo Piki, mo Kake, mo Ora, kia hui; E hara i hanga te aronga mai! 0 nga pu-rangatira—nga pu-atavhai. Ka iri koe ora, ki Otaharoa, &c.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18850115.2.51
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 36, 15 January 1885, Page 10
Word count
Tapeke kupu
169Ko te Waiata Whakanui i a te Kawana ratou ko ana Minita. Korimako, Issue 36, 15 January 1885, Page 10
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.