Meiha Kepa Tautoko.
I mua ake nei ka puta te kupu o nga nupepa Pakeha, ko Meiha Kepa i pana atu i nga runanga o te ropu whakahaere ture-Kuini, he aha ra nei te take; i enei nga ra, e ki ana nga nupepa, kua aratakina mai e Te Paranihi, minita Maori, ki roto kite kahui o nga Kahu-pokere o te motu nei. Kaore ite rahi te manu nei, engari koa, he manu Maori, koia i puta ai tana whakatapatapa mo Te Kepa i whakahokia mai nei kite hapai i tana kahukura. Ko te tika ano ka tika, e ai ta tenei manu paku: —" Pouri, pouri; potango, potango; hakere, hakere; hakere ra i mau ai te tieke; e tu-tai ana, e—, e ma-tai ana, e —, ka eke, ka eke; kei runga, kei runga; kei te toropuke, e, e, e, e, i." Kua haere taupuhipuhi tenei, a Meiha Kepa raua ko Te Paranihi. Kua maene mai nga tiotio, me nga whakatenetene o mua ake nei. Ka rawe; ka pai.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18841215.2.6
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 35, 15 December 1884, Page 1
Word count
Tapeke kupu
168Meiha Kepa Tautoko. Korimako, Issue 35, 15 December 1884, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.