Whakautu i nga Patai.
" Kiha": Kaore i marama te ra e tu ai te hui-Paramete ki Herepiiti, kaore hoki i whiua mai te reta a Te Keene Tangaroa. Tenei ake pea te mohiotia ai taua ra.—" Toma " : Kaore i kapea ki waho a Kawhia i te rohe patuwaipiro ote taha Kingi. He hae ra nei te taua rongo hori, he aha nei.—"Kiriora": Mawai hoki ra e mohio ki nga. mahi whengu-whengu-haere a te tangata ki te kohikohi moni. E ki ana etahi o nga rangatira Maori e tika ana ta Hirini, he whai-haere tana ua ana ki etahi hereni hoko rohi ma raua ko te whaerere, penei ano mete Pakeha e hongihongi nei i te roa-whenua, kite hiriwa noa, kapa noa.—Na Hirini Taiwhanga i aha'? He taonga nui te whiwhi; he ngakau angiangi te tangata e riro atu ana i a ngutu-mohio, i a pai-korero.— " Tuati" : Ko te whakamanawatanga a nga rangatira KuruTepara, Puru-ripenei i naianei. Ko Tawhiao, kua karangatia hoki ia, he peka-titoki, he maire tuwao. Mana, ma Tawhiao e hapai kia maiangi te taha Maori. —"Te Aio": Ko Wiremu Katene, te rangatira o te taha ki a Ngapuhi e karangatia ana hei haere ki Ingarangi me ana hapainga i takea mai i te Tiriti o Waitangi. Ko nga haere, kia haerea; ko nga korero kia korerotia. He ngakau tangata koa, e whakaaro ana. Kati ra mata e Hepa, ehara i ahau, ehara i a koe te 2 hereni mo te tau e rere ai te manu nei, na take mai ano, he whakaae ta taua.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18841215.2.36
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 35, 15 December 1884, Page 10
Word count
Tapeke kupu
257Whakautu i nga Patai. Korimako, Issue 35, 15 December 1884, Page 10
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.