Whangaroa.
I hoki mai i Whangaroa, a Anaru Wiapo, i te tirotiro i nga hapu Maori i reira. Tana i kite ai, ko te tino tautauhea o nga ) Maori o reira, tutu ana te puehu ; i a ratou i runga i nga tikanga- ■ poke o te waipiro. Te utu mo ; te Tohora i mau i nga Maori e .£SOO. Paupau ana enei moni i te waipiro i nga ra i a Wiapo i reira. Nga whakautu mo era moni, he waha-piro, he anini, he ] tangi, he tuhauwiri, he ngauj poho, he poho-tiangoango, he kakahu-tareparepa, he karu-tore-s tore, he arero-horipi, he ihui parehe, he ngutu-pupuhi, he ;i haere-wharara, he tupu-heke, me : te tini atu o ta te waipiro whaka- : utu mo te moni a te tangata e rukea noatia ana mo tera kai- ; whakahatana. Heoi, kua kite I tokomaha i Whangaroa, kia : \ whakarerea tera honu he, kia S huri mai kite Puru-ripene te ] whakaaro. Ka pai rapea. Haere j a-ke nga tangata i whakaae kite main Puru-ripene e 150 tangata. Ko nga ingoa kei te ngaro, kaore hoki i tae mai he whakaatu ki te manu iti nei ki a Te KoriMako, koia te taia ai nga ingoa. Kati ko nga uri ena o Hongihika, ko Ngatipuru-ripene i naianei te ingoa e mohiotia ana. Ko Anaru Wiapo no Te Uriohau, ko Kaipara te kainga, ki Otamatea.
ko Arama Karaka Haututu te tangata. He whakakoa ta Te Korimako, ka whakataretarea te kaki kite whakahua i tana hari:— Ringia mai i te puna wai, I te ra, e ! ka tikaka ; I nga uru-rakau turaki mai, I te wai ka marama ra.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18841215.2.14
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 35, 15 December 1884, Page 3
Word count
Tapeke kupu
268Whangaroa. Korimako, Issue 35, 15 December 1884, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.