He mea wiiakarite marie e Ta Ata Korano, te ICawana o Niu Tireni.] W. H. H A z v R D(W. I-I. HAHARA,) KAI-HANGA PTJ, 10 OA ICUINI TI BIT I, AICABANA, He wliakaatu tenei ki nga hoa tangata Maori, kei i a au te tini o Te Pu, te raura, te Parahe, te Whitiki Hot ft, me tc tini noa atu o tc lianga pcra c minamii atia ana e nga Kai-puhipuhi, a, ko te utu. lie ngavvavi noa ilio. Mo te Pu Mangai Talii Mo te Tupara Mo tc Purukumu £l2 0 2 15 0 •I 10 0 SST Ko te lawckeweke mo tera bans a mo te Pu i runga i te turingongengonge, i te katipulii, me nga hauatanga o te Pu i nna mamate katoa, ka oti tilca, i runga ite tsre, ite ulu ngawari.
* S. M 0111!IN C°Ana Toa Taonga, KE[ AKAKAXA. HE PARAU HE RAKARAKA HE ICOMUKU KAANGA HE TERA HOI HO 1I"E PARAIRr HE 03IUHTN0 HE KAIIERt HE HO KAt'IA H E TIM-PARAU HE I INI-OKIHA HOKI HI I OKI LIE [CAM RAICAI HE I'L KUPL liU T. RAUA KO S. MORENASME TA RAUA KAMUPENE, KEI AKARANA.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18841115.2.44.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 34, 15 November 1884, Page 11
Word count
Tapeke kupu
194Page 11 Advertisements Column 1 Korimako, Issue 34, 15 November 1884, Page 11
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.