Te Mahi Inu Waipiro a Te Kooti.
Kua puta mai te kupu kite mahi whakataharua a Te Kooti, ko te kai-haere o tana tu-karakia Karaipiture, ko te kai-haere o tera honu whakarihariha, o te waipiro. Kei te moliio te ao katoa, ko te pai kei te Karaipiture, ta te mea, na te Atua te Karaipiture, na te Matua atawhai ite rangi. Koia hoki ko te waipiro e mohio ana te ao katoa he hanga kino tera, ta te mea, ko Hatana tonu te matua o nga wai-whakahaurangi katoa. Na; i runga i enei mohiotanga, heaha te take i whakahuihuia ai enei hanga e rua e Te Kooti? Tika ai koia, kia whakahuia e te tangata nga mea e rua i weliewehea e te Atua, —a Kino raua ko Pai ? He nui ake ra nei ta te tangata whakahaere i ta te Atua ? E a pea, e wareware ana aTe Kooti kite kupu i tukua iho i te rangi, kaore e taea e te tangata te whakamana i nga rangatira tokorua. Ae ra hoki; te Atua ano te Atua, —Hatana ano a Hatana. Ko te kupu tenei e kitea ana e nga puwhakaaro a te Maori, me nga pu-whakaaro a te Pakeha; —kati, kia kotahi tonu te rangatira, ko te A±ua anake, anake, anake. Tenei ano te take i puta ai enei hamumu. Ko Waiau te awa, ko Te Awakanae te marae i tu ai te whare-karakia, Ko Hori Ngakapa te rangatira o te whare. Karakia nei, a, ka karore-haere & Te Kooti ki tana koke noa, tutaki ana kite nakahi, horomia ana e ia. Whakakohekohe kau ana te korokoro i te meatanga ai, haurangi tonu atu, hoki haurangi ana kite whare o Hori. Tu ana te runanga mo tera tu hara; a, puta ana te utu, te 10 hereni mo ta Te Kooti whakahatanatanga i a ia.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18841015.2.22
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 33, 15 October 1884, Page 6
Word count
Tapeke kupu
306Te Mahi Inu Waipiro a Te Kooti. Korimako, Issue 33, 15 October 1884, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.