Kere Nikora.
Tenei nga korero papai a Kere Nikora, kua tae mai i te whenua i taia ai, i Ranana; a, puta ana te moemiti o te mano mo ana hamumu ki nga iwi o Aotearoa, ki nga tikanga a te Maori, nga whenua, nga marae kainga, nga whai-korero a nga Maori, nga tikanga o te nhunga, o nga hakari, te atamai a nga Maori, nga whaka-papa-tupuna, nga aumihi, nga waiata, nga tangi, nga poroporoaki, nga nehunga tupapaku, te ttt o ta te Maori whakaaro, me te tini atu o nga mea, e kimi-
kimihia nei e nga pu-mahara, e nga ruanuku i roto i te Pakeha. I te mea kiano i whiti mai 1 Ingarangi nga hamumutanga a Kere Nikora i roto i tana pukapuka whakamarama i nga ritennga Maori, —i te mea, kiano i kitea te tika, mete alma pai o tana tn korero, kua hau noa mai te rongo ki Aotearoa; a, kua moliiotia, tenei hoki tetahi rangatira Pakeha e aroha ana ki nga iwi Maori katoa, e hapai ana i ta te Maori taha i runga i nga tikanga e purero ake ai. Kei whakaaro tenei hanga te Pakeha e pohe ana te ngakau a nga Maori ki nga tini tikanga-kopaki e whakahaerea nei i Aotearoa, — kao; e matau ana nga Maori ki te taatari korero, e matau ana hoki kite kukume mai i te tika, kite pana atu i te he. Koia hoki ko tenei, ko nga kupu a Kere Nikora (Mr. Kerry Nicholls) i roto i nga wharangi o tana pukapuka ka mohio nga iwi Maori ki te whakanui i nga ki whakapurero ake i te taha Kingi mo nga tikanga i kitea e ia i roto i nga rohe o te papatupu e mau manawanawa nei, i nga mea e tautawhi ana kite tupuna oneone. Ko nga hamumu a Kere Nikora (Mr. Kerry Nicholls) i tae kite tikanga o nga iwi i roto i te rohe 0 te taha Kingi tae noa kite ahua o te whenua, ki nga rakau, ki nga awa, ki nga maunga, ki nga mania, ki nga huka-papa, ki nga huka-rere, ki nga manu Maori, ki nga aha, ki nga aha, haunga hoki nga takiwa e nohoia ana e te tangata, nga whare-puni, nga whare-runanga, mete tini atu o nga hanga e kainga nei e te kanohi-tangata. I puta ano 1 nga wharangi o ta Kere Nikora (Mr. Kerry Nicholls) pukapuka nga kupu whakanui mo Tawhiao, mo Topia Turoa, mo Meiha Te Wheoro, mo Pehi Turoa, me era atu Whakatuatea o te motu nei. I puta hoki nga tau a Te Kooti, nga tangi titotito a Te Heuheu Iwikau, me era atu hanga whaimana i pikipiki ai, i kakekake ai, i moiri ai, te rongo o nga iwi Maori, ki rau-moana, ki rau-
whenua, ki rau-iwi Pakeha i te ao. He hori te ki ma nga Ruanuku o Ranana (London) o hea, o hea e hapai te kupu whakapai mo ta Kere Nikora (Mr. Kerry Nicholls) tu korero mo nga tikanga a nga iwi Maori; engari koa, ka urutomokia e Te Korimako nga whare Tauanui o Ingarangi (England) kia kokiri tahi i te kupu whakamoemiti i a Kere Nikora (Mr. Kerry Nicholls) mo tana pukapuka pai.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18841015.2.19
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 33, 15 October 1884, Page 5
Word count
Tapeke kupu
537Kere Nikora. Korimako, Issue 33, 15 October 1884, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.