Nga Rihi o Rotorua.
No te 31 o Hanuere, 1881, ka tu te whakawa a nga Pakeha rihiwhenua i Ohinemutu i runga i te mana o te Kawanatanga i whakaaetia e Ngatiwhakaue. Tu ana nga roia o nga Pakeha-rihi, tu ana hoki nga roia o te Kawanatanga. Te mutunga ote tataku-tikanga a tetahi, a tetahi, takawhetawheta ana te taha ki te Kawanatanga; karangatia ana e te Kai-whakawa, te mana kore o nga rihi o Ohinemutu, tae noa ki nga pire-Paramete i maliia i te tau 1881. Eki ana ta te Pakeha pepeha, "He tini nga pahekehekenga o te oko e hoake ana ki nga ngutu"; koia hoki ko tenei, kua whakamimititia te puna-moni mo nga rihi o Eotorua, i whakaarohia ra e te ngakau. "He raugi ka tatari ko te rua, ko te toru, e pa ma tirohia mai a au; he aha tenei hanga e kohi ra i aku kiko." He he i aurara noa mai e taea te pewhea ?
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18840215.2.9
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 24, 15 February 1884, Page 3
Word count
Tapeke kupu
161Nga Rihi o Rotorua. Korimako, Issue 24, 15 February 1884, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.