Te Mahi Kai Rama.
Ki a Te Korimako.
E manu,—Tena koe. Tenei te ngakau te pouri nei, te tangi nei, na te mea e kaha rawa ana nga Maori kite kukume mai i tera ngarara i te waipiro hei whakatoremi i a ratou kite rua 6 te waro. Taku haerenga ite tauhou nei i Hanuere, 1884, ki Kaipara, ki Mahurangi, ki Te Kawakawa, ki Te Waimate, ka kite ahau i nga Maori e whakakurikuri ana, e whakaweriweri ana i a ratou, e ratou ano, i runga i nga kuarahi he o te waipiro. He pai no Hatana koia, i paingia ai te waipiro ? He pai no te reinga mamae-mutunga-kore i paingia ai te waipiro? Kua rongo taua e manu, ko Hatana, ko te Wairua Poke, ko te Nakalii, ko te Rewera, te tino putake o nga wai whakakaurangi katoa; keoi, ka rere-tarewa nei nga Maori ki to ratou matua kino ki a Hatana, ki ana wai whakakaurangi kua kanga nei e te Atua. Aue ! tena ra to kuware ete tangata ! Ka kaha ra nei koe i tau pakanga atu kite Atua Nui ote rangi ? Ekore korua ko Hatana e kaha. Na Topine Te Taotj.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18840215.2.26
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 24, 15 February 1884, Page 5
Word count
Tapeke kupu
194Te Mahi Kai Rama. Korimako, Issue 24, 15 February 1884, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.