Te Putanga Mai.
Na, taku ka mea atu nei ki a koutou, e meatia ana ano kite katoa. Kia mataara.— Maka xiii. 37. He kupu nui te mataara; me mataara te tangata kei whakawaia, a ka taka kite he; me mataara kei tutuki ki nga mea tenetene o te ao, a hinga iho. Me mataara kei rokohina e te Wairua poke, a mau tonu atu nga tangata whai-whakaaro ki roto ki nga mahanga whakatakoto, ki nga wahi katoa o tenei kainga manuwhiri a tatou. Ko te mataara, ko te inoi raua, i te ra, i te ra; kahore a te tangata kaha; engari koa, e tukua nuitia mai ana te kaha e te Atua, kite inoia tikatia e te tangata. Ekore e kore; ka whiwhi tonu. Heahakoa he kupu whakahara, te kupu mataara, kaore i enei huarahi taua kupu; he ara ke ta te Karaiti i ako mai ai i roto i te 37 o nga rarangi o te upoko xiii. o Maka; —he whakamahara na te Karaiti ki a tatou mo tona putanga mai kite ao, ta te mea, ka tae mai ano ia kite whakatu i Tana rangatiratanga i te ao nei ano. He tini no'a atu nga poropititanga i roto i te Karaipiture mo tenei haerenga mai o to tatou Ariki. Mo te ao katoa, puta noa i ona rohe te Kingitanga o te Ariki; engari koa, ko Tona torona, ka turia ki Maunga Hiona i Hiraharama. Te putake o enei tikanga nunui kei te Karaipiture anake, kaore hoki he mohitanga o te tangata e tae ana kite whakaaturanga o te Paipera. Mo te
Kingitanga o te Karaiti ki tenei ao tonu, —tirohia ianei te kupu • te 2 o nga waiata, i te 6 on J rarangi:—" Ahakoa, ka whakawahia e aliau taku Kingi V runga ki taku maunga tapu, i\ Hiona." Tirohia a Ihaia te 32 o nga upoko te wharangi tuatahi* —" Nana, ka kingi te Kingi \ runga ite tika; ka whakahaere tikanga ano nga rangatira i i te wkakarite whakawa." i a Ihaia te 9 o nga upoko te tua 6 mete tua 7 o nga rarangi —-'; A, ki runga ki tona poltohiwi te rangatiratanga ki a ia ko "Whakamiharo, ko Kai-wha-katakoto-Whakaaro, ko te Atua Kaka-rawa, ko te Matua o ijo a wa mutunga-kore, ko te Ranitira o nga rongo mau. Tona Kingitaga, te mau o tana rongo, ka nui haere, hore rawa he mutunga; ki runga ano kite torona o Rawiri, ki runga i tona rangatiratanga ; a, u noa, mau noa, i runga i te whakarite whakawa, i runga i te tika, i naianei, a, ake tonu atu." Tirohia hoki te 11 o nga upoko o te Whakakitenga mete 15 o nga rarangi:—"Ka whatangi ano te whitu o nga anahere; na, he nui nga reo ite rangi, e mea ana. Kua'riro nga rangatiratanga o te ao i to tatou Ariki, i tona Karaiti hoki; a, ko la hei Kingi, ake, ake, ake." He nui noa atu nga kupu i te Paipera Tapu mo tenei haerenga mai o te Karaiti, hei Kingi mo te ao; engari koa, ma te tangata e ata kimi i roto i nga wharangi o te Kawenata Tawhito mete Kawenata Hou. Ama te Wairua Tapu e tuku mai te maramatanga kite ngakau o tenei, o tenei, kia ata mohio ai kite Tika, kite Pono, kite Ora. Amene.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18831015.2.35
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 20, 15 October 1883, Page 4
Word count
Tapeke kupu
556Te Putanga Mai. Korimako, Issue 20, 15 October 1883, Page 4
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.