Nga Ui.
1. Kowai te ingoa o tena Roto? Ko te Roto ranei o Kanerareta ko te Roto ranei o Kariri. 2. Kowai te ingoa o tena taone hou i te taha o te Roto ? Ko Taipiria(he mea tapa kite ingoa o Taipiria Hiha te Kingi o Roma). 3. Heaha nga mea whakamiharo i korerotia e nga pononga kia Herora ? (Merekara). 4. He aha te take i whai a Herora kia kite i a Ihu? I hiahia a Herora kia mohio ia lie pera ranei a Ihu me Hoani Kai iriiri. 5. I kite ranei a Herora i a Ihu i muri iho ? Ae i tona kitenga i a Ihu i muri iho i reira ka tino matotoru rawa atu tona ngakau i tana taunutanga ki a Ihu.— Ruha xxiii, 6-11— Matiu xiv, 1-2— Maha vi, 14-16— Ruka ix, 7-9. Ko nga kupu a Heroia i te rongonga ki a Jhu. Ko Hoani tenei i poutoa nei te matenga e ahau, kua ara ia i te hunga mate. — Maka vi, 16*
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830915.2.52.8
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 19, 15 September 1883, Page 4 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
171Nga Ui. Korimako, Issue 19, 15 September 1883, Page 4 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.