Upoko XVIII.
TE HAKARI MARENATANGA. I tetehi o aua ra, ka hari te huuga e noho ana i roto i tetehi Taone iti. E tu ana te Taone i runga i tetehi Pukepuke tarutaru e tupu tonu nei nga Rakau Piki, me nga Puawai—e tata ana tenei Taone ki Nahareta, kihai i maha nga Maero. Na te aha tena Taone i koa rawa ai i tena ahiahi ? Ko te hunga kei a ratou nga kakahu whakapaipai ! e tomo ana ki roto i tetehi Whare e taka Hakari ana. A, heaha i taka ai tena Hakari ? Ko te Tane marena hou, mete wabine marena hou, kaore i a raua te ritenga otenei Hakari. Engari kei tetehi tangata ke atu te ritenga, e huaiana na te ingoa o tena tangata ko te Bangatira o te Hakari, kei a ia te whakaaro ki nga Manuhiri—me te tikanga mo te mahi a nga pononga. Na, ka noho etehi Manuhiri kite taha o nga Tepara o taua Hakari—e kai ana e inu ana ratou. Mete haere ton a nga Pononga kite mahi i nga mei katoa mo taua Hakari. I roto i aua Manuhiri, e noho ana tetehi Tangata pouri rawa. Ahakoa ano i a ia e ngakau pouri nei. Otira ka hiahia ano ia kite whakahari i nga ngakau o taua Hunga takitahi katoa i haere mai nei ki taua Hakari—i reira ano hoki etehi ona hoa aroha—i aroha iawa atu ia kia ratou he rawakore hoki taua hunga, he kai hao ika ratou. I reira ano tetehi fturuhi e noho ana mete titiro ki taua Tangata ngakau pouri e aroha,
ana ki a ia—he wahine tenei ngakau papaku—tapu rawakore' Na, e tu ana i runga i te Tepara etehi Ipu takoto kau. He aha i kore ai e whakakiia a roto o enei ipu kite waina e nga ponono>a ? No te mea e takoto kan ana ana ipu. Na ka whakakiia e no-a pononga kite wai nga ipu e ono —a whakakiia ana e ratou aua ipu, a, ki tonu, ite wai. I mea ranei ratou kia hoatu he wai inn mo taua hunga e noho ra i te taha o nga Tepara ? Na, te utuhanga a tetehi o aua pononga i te wai o roto o tetehi o aua ipu nui M tetehi kapa, Heoi kua waina te wai o roto o aua ipu. A kawea atu ana e nga pononga ki te Rangatira o te Hakari. Ka whakamatautau te Rangatira o te Hakari kite wai o taua ipu—a miharo ana ia. Ka korero atu ia kite Tane marena hou i etehi kupu. Ka korerotia e nga pononga ki taua huihui tangata me aua, Manuhiri taua mea whakamiharo nui i kite nei ratou, A, titiro ana ia tangata ia tanarata ki taua tangata pouri, e korero ana e miharo ana aua Manuhiri katoa. E miharo ana hoki ona hoa toko ono i haere tahi mainei, ki taua tangata pouri. Otira i reira ano tetehi Ruruhi e noho ana i te taha o te Tepara kahore ia e miharo. Ko teua Kuruhi ia e tatari tonu ana kia kite ia i tana merekara, i a ia e taka ana i tana i Hakari. A, te ritenga o tana waina e tau ia nei e ia te kupu a taua Tangata pouri—te whakamataunga a taua Hunga i taua waina rite tonu kite waina hou nui atu te kaha. Heoi, kahore ano i kitea te penei me ia. Otira e mohiotia ana ia, ko ia te Tama a te Atua ka taea ano e ia nga mea katoa. Ko ia ano hoki e whakaputa ke nei i te wai ua hei waina ki roto kite karepe.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830615.2.37.14
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 16, 15 June 1883, Page 4 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
611Upoko XVIII. Korimako, Issue 16, 15 June 1883, Page 4 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.