Te Korimako. "Kei te Atua to tatou piringa." MEI 15, 1883.
Ko nga kingitanga o Oropi, o hea, o hea, e kuraruraru ana, e oho-mauri ana i tenei takiwa, te take, ko te hunga whakaarokore, mete hunga whakatakotongakau i roto i tenei iwi, i tenei rwi, e ngahau ana kite malii i o
ratou tikanga whakapouri ngakau. Kua putaputa nga panui o etahi, me nga ki-whakahihi kia patupatua nga Kingi, me nga rangatira whai-mana, kia atea ai nga wkenua me nga taonga ma ratou e ngarengarea nei kite mahi-whenua, kite hanga weruweru, kite tui tera, kite rehukowhatu me era atu hanga. He tahutahu kite paura tainamaiti nga whare, tae noa kite tangata te mahi e reia nei e te tini o aua kai-pehi i te Ture. Mea ai etahi o ratou, me kohuru nga putake 0 nga ture, kia kore ai te iwi e whakamana i nga ture, kia pehiarawatia hoki te karakia o te matua nana i hanga te tangata, nana nei i waiho roa i te ao nga iwi, ahakoa maia kite whakatu 1 te he, kite whakahinga i te Tika. Kei mea te tangata e putakekore ana enei whakaatu. He putanga mai no nga reo o nga rangatiratanga i mohiotia ai, te raununui o enei whakaaro poauau e toro-haere nei' i roto i nga iwi. 9 He ingoa ano to taua iwi i roto i tenei, i tenei whenua. I Ingarangi, he Peniana (Fenians) tona ingoa; i Parani, he Komuni (Communists) tona ingoa; i Perehama, he Anaki (Anarchists) te ingoa; i Itari, he Inahiona (internationalists) te ingoa; i Tiamana, i Atiria, he Hoharita (Socialists) te ingoa; i Ruhia, he Naihiriti (Nihilists) te ingoa. Hui katoa enei mano tini kotahi tonu te tikanga he pehi i te pai, he whakaara i te kino ; he whakahe i te Atua, he whakanui i a Hatana. E puta tonu ana nga kupu kohuru mo tenei, mo tenei Piriniha, a' kaore rawa i kitea
tetahi walii pumaramarama i enei nga ra, tona mutunga pea, he parekura, he pa-horo. KLi ai etahi ruanuku titiro Karaipiture, kua tae tenei kei te takiwa i poropitia i te Whakakitenga e ki nei, "I kite ahau i nga wairua poke e toru me he poraka, i puta mai i te mangai o te kararehe, o te tarakona, o te poropiti-teka. Eki ana aua tohunga, ko etahi enei o nga tohu i matauria ai kua tata nga ra e hoki tinana mai ai a te Karaiti kite whiu i a Hatana ki te poka-torere, me nga tangata e hapai ana i a ia, he whakahe i nga mea he, he whakatika i nga mea tika, he whakanoho ki tona taha te hunga Pono, kia Kingitahi me Ia i tenei ao tonu.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830515.2.3
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 15, 15 May 1883, Page 1
Word count
Tapeke kupu
453Te Korimako. "Kei te Atua to tatou piringa." MEI 15, 1883. Korimako, Issue 15, 15 May 1883, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.