Nga Ui.
1. Kowhea te Taone i haere atu nei nga Hoia kite whakamate i nga Tamariki? 2. Nawai aua Hoia i tono kite whakamate? 3. He aha te take i riri ai ia ? 4. I ahatia tenei Kingi kino i muri ilio ? I whakamatea e te Atua hei utu mo tana mahi kino ki aua Tamariki o Peterehema. — Matiu ii., 19. Ko te tangi a nga Whaea, — Matiu ii., 16-18. Ko Haliera e tangi ana ki ana Tamariki, a kihai i pai kia whakamarietia no te mea kua kahore ratou, 5. He aha i karangatia ai nga whaea o ena Tamariki ko Hahera 1 m te mea i pa mai te pouritanga kia Bahera i tona whanautanga i a Peniamine. A, mate iho ia tanumia iho ki Peterehema. — Kenehi xxxv., 1-9. No te mea hoki he tokomaha o enei Whaea i patna nei nga Tamariki no te iwi o Peniamine. E hara ano hoki i te mea no Peterehema anake nga Tamariki
i patua e Herora engari no era atu Taone ano hoki e tata ana ki reira.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18830515.2.18.9
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Korimako, Issue 15, 15 May 1883, Page 3 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
179Nga Ui. Korimako, Issue 15, 15 May 1883, Page 3 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.