Kupu Whiriwhiri.
I Koka, Airangi (Ireland) e kiia ana he mate hakihaki kua pa nui ki nga riwai. Ko nga tamariki o nga Epara o Ruhia e iriiria tonutia ana ki nga wai e utuhia ana i te awa o Horano. E warn te kail tangata i whara 1 te papapapatanga i Airangi i naia tata nei, 20 tangata i werowerohia kite peneti. Kua oti te whakahuihui nga tangata o Ateria (Austria) i te tau 1880 haere ake 21,791,231. I te puhanga-a-repo i Arekahanara i Ihipa (Egypt) e ono maero i haere ai tetahi o nga mata kohue, i te tounga atu i te purepo. I te haerenga o tetahi tohunga Pakeha i nga whenua o Atareiria (Australia) i haere atu i Amerika 1,000 manu, aha, aha, i riro mai i a ia i tana kimihanga haere tanga. I te whakawakanga i kimihia ai nga take i mate ai tetehi tangata i paremo kite moana, ka ki ake te tekau ma rua na te haurangi ake tana porangi i mate ai ia. Ko nga puhera witi i maea mai i nga whenua o "Whakatane, i houanga e 8,500.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18821113.2.17
Bibliographic details
Korimako, Issue 9, 13 November 1882, Page 4
Word Count
188Kupu Whiriwhiri. Korimako, Issue 9, 13 November 1882, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.