Tiati Penetana.
I patai atu a Taiaroa kite minita mo nga Maori, mehemea e pono ana te kupu, e, kua whakamutua e Te Penetana, te Tumuaki o te Kooti Whakawa Whenua Maori, tona mahi ki te mea e pono ana, mehemea ranei ka whakaturia ia hei Kaiwhakahaere mo te ture hou o te Whenua Maori Rahui kua whakamana nei e te Paremete ? Ka whakahokia e Te Paraihe epenei ana te ahuatanga. I tetahi takiwa poto kua pahure ake nei, i whakamutu a Te Penetana i a ai ka noho ia ki runga i tana penihana, otira na te Kawanatanga ano ia i karangakia hoki mai ano. I tenei ta kiwa tata kua tuhituhi ia i tetahi reta e tono ana kia whakamutua ia, a kei te pena te ahua inaianei. Mo te patai tuarua, mehemea ranei ka whakaturia a hei Kaiwhakahaere mo te ture hou o te Whenua Maori Rahui kua whakamana nei e te Paremete, ki tana, ara, ki ta Te Paraihe whakaaro, he tauira kino to te utu i te patai whera, otira, me penei atu he kupu mona kia Taiaroa, kahore he whakaaro pena.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18820914.2.3
Bibliographic details
Korimako, 14 September 1882, Page 2
Word Count
187Tiati Penetana. Korimako, 14 September 1882, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.