Te Waipiro.
He patai tenei na tetahi o o matou hoa tuhituhi mai ki Te Korimako:—Na wai te waipiro i uta mai ki Niu Tireni? Na te tangataMaori ranei, na te Pakeha ranei \ Ko taku whakahokinga tenei, nate Pakeha. He maha nga pai he maha hoki nga kino i kawea mai e te Pakoha ki tenei motu, Otira, ehara te tangata Maori i te tamariki, e mohio ana ano ratou M te wmMTrhiri i te pai ite kino, kite tango i nga mea pai, kite whakarere i nga mea kino. E tokomaha ana nga Pakeha e ako ana i a koutou, he kai pai te waipiro. Maku e whaM te take i pena ai ratou, he mea kia riro ai a moni i a ratou ranei, i o ratou hoa hoko waipiro. Ko tetahi take, he pai no ratou ki tena kai, he mea kia rite ai koutou kia ratou. Tera ake pea hoki tetahi take he kore kaore ratou e kimi, i te tikanga e ora ai te tangata Maori. Nui ke ake te pai mo tatou katoa kia kaua rawa e pa kite waipiro.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18820814.2.27.2
Bibliographic details
Korimako, Issue 6, 14 August 1882, Page 1 (Supplement)
Word Count
186Te Waipiro. Korimako, Issue 6, 14 August 1882, Page 1 (Supplement)
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.