Ki a Te Korimako.
Kite kai awhi kite kai whakaahuru onga ki ate korimako kia te ehoa tena koe tenei ahau kua kite i te manu ituku ai kinga hau e wha ote motu hei hari atu ito aroha kiaua takiwa. Tsnei hoki au tou hoa Tauhou ka' miki atu kia koe mongawhakaaro pai iputa atuna kia koe iroto i te Tan oto Tatou ariki o Ihu karaiti, 1882. Ki a ora tonu koe mate atua koe e tiaki mana hoki koe emea kia kaka te inahi itenei mea ehoa kia kaha to horoi i te whare o tenei manu Waiho Manga iwi e whangai epewhea ranei heoi ano tau he whakaatu kia ratou a Te Korimako e rere atuna kite kawe korero kia ratou ma ratou e whangai e rite ana hoki kite tangata kawe korero ekore taua tangata e hoki noa i te kainga i tae atu ai ia kia kai rano mau eki atu kinga iwi o te Motu nei kia kaha ratou kite whangai ito manu ara itatatou manu. Kati kei hoha koe kite korero. Me ngare tonu mai ekoe a Te Korimako kia hau inga taima e rere ai ia kite- kawe korero mai Jria hau. Na To hoa Tauhou, Hori Matene Tekohitu. Kirikiri, Hauraki, Aperira 8, 1882.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18820615.2.6
Bibliographic details
Korimako, Issue 4, 15 June 1882, Page 3
Word Count
213Ki a Te Korimako. Korimako, Issue 4, 15 June 1882, Page 3
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.