Nga Piritene o Namata.
Nama 2.
Uta ai a ratou hanga kite kaata, te kai to, he okiha. No te taenga atu ki tatahi, ka utaina atu ki o ratou waka, he mea raranga kite rakau me he aka, karapitia iho a waho kite hiako kireke. Kauterea ana e ratou nga waka kite moutere o Waiti ; whiti mai ai nga rangatira hokohoko o Kaura ki taua motu. Ehara i te moni tatetahi ta tetahi, engari he taonga, he taonga ta raua rurua. I tohunga taua iwi o Piritene kite raranga rakau ahua kareao, hei poti, hei hariata, hei pukupuku, hei rawhi; maka iho ki waho, ko te hiako kararehe. Ko nga hariata, i meatia kite wira rakau, a whakamaua iho te kota ahua hoari, ki nga wira; tena e rere ki nga taua whawhai, ehara i hanga, te tupapaku kite moenga. I nga tau 1,900 ka pahemo ake nei, he ngaherehere te nui o taua motu. Tua ai te rakau kia watea ai he turanga whare, taone hoki. Porotaka tonu nga whare, he kaho, whakapiri ai he uku. Keokeo tonu te tahuhu 6 te whare; ko te toetoe o te tuanui, he wi, he aha. He taone tera ki ta ratou na ki, te motu whare pera. I waho ake o taua taone he maioro ; waho atu he taiepa rakau, waho atu he maioro ano, kei huaki te taua haere mai, kei reia nga kau, kei mate nga tangata. Ko nga taonga o nga whare, he poro rakau, he turu, he kumete rakau, he rawhi kohi kai, he oko i mahia i te uku. Moe ai ratou kite whenua, he rarauhe, he rau rakau te whariki, runga ake he hiako kararehe. Ko a ratou kopere, me nga matia, me nga pukupuku, me
era atu hanga mo te pakauga, i whakanoia kite tuanui o te wnare. (Kei muri te roanga.)
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18820417.2.19
Bibliographic details
Korimako, Issue 2, 17 April 1882, Page 3
Word Count
309Nga Piritene o Namata. Korimako, Issue 2, 17 April 1882, Page 3
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.