He Korero na Take raua ko Tito.
Tito: Tena koe e Take! Nau hoki i ki, kahore he pai i roto i te rama, i te waina, i te wihiki, i te pia, me era atu wai ahu areka. Take : Ae. He mohiotanga noku kite kino o era tu ngongi. Tito : Ha ! He kai whakamahana era i te tinana. He kino, koia, tera 1 I Take: E hara i te tikanau whakamahana ta tera wai. Ite inumanga ake ka kaka te tinana,, kaore e wheau, ka ngau mai ana te kuiki; a, i roto ite inumanga tuatahi hei whakamahana i te tinana, haere tahi atu te mate mo te tinana i roto i taua wai, e ai ta nga Takutu Tohunga nuL Tito: Me kata atu a au ki a koe e Take, ha ! ha ! ha ! Na te mea, ka nui nga Takuta i tenei motu e whakapai ana kite waipiro, e homai ana kite Maori hei rons'oa mo te mare, mete tim atu o nga mate, e pa ana ki te tangata.
Take : Ka tika to kupu. Kei te mohio ano nga Takuta i te kino o aua tu wai; a, kitea ana, he mahi na ratou te whakapai. He penei ano mete tupeka, kua mohio ano te Pakelia ki nga mate hirahira noa atu i roto i te kai tupeka, kai tonu te Pakeha, a hoake ana ki a koe ki nga iwi kuare. He mate te mutunga.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/KORIM18820417.2.13
Bibliographic details
Korimako, Issue 2, 17 April 1882, Page 2
Word Count
240He Korero na Take raua ko Tito. Korimako, Issue 2, 17 April 1882, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.