F. W, lua, mjs Oka Eoa. KAI WHAKAEMI TAONGA He htitii tane me nga hirnaviki. He nni te paraikete o in, alum. Nya lionro papiii. N«ra piwhi i.,c nga liimka, H-a Kakaim mo nya '.vaiiine. me nya Kotim <> ja alma, nga pot;ie <> ia aiiua. Haeie mai. lie it,i no i iliu le utu 1 ataia, Ho lino pono tenei korero ? Tamarana Me Te Tama, TK WHARE KINO I RARO MAI 0 TE POUTAPETA. Kite hanga Whare koe ! Tenei nga mea e rite ana. Kite lianga taiepa koe ! Tenei nga mea e rite ana. Kite pupuhi manu Kararehe koe! Tenei nga mea e rite ana. He tangata he wahine maiae koel Tenei uga tini tini mea e rite ana. Hopukia te taima! I te wa e iti ana te utu mo te moni. J. H. Tenetini, KAI KATIKATI MAHUNGA. E hoko ana ahau i nga paipa mo te utu iti rawa, he pena aiio hoki tno te tupeka HeTikareti te 15 mo te 6d. naku ano i mahi.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18981020.2.33.2
Bibliographic details
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 41, 20 October 1898, Unnumbered Page
Word Count
167Unnumbered Page Advertisements Column 2 Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 41, 20 October 1898, Unnumbered Page
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.