NA RONGO PAI.
TE UTUNGA I TE NAMA.
"Kua utua ranei te pukapuka i te nama na?" "E hoa, Ae" tenei te Ritiihi. Hoatu atu ki tahaki takoto ai kua utua hoki, kua mutu. He penei tonu to te tangata ki tana kaute i tenei ao, kei te pera ano hoki te Atua ki tana kaute i te rangi. Ko tatou hoki he nama tino nui ta tatou ki a la; Ko Ihu Karaiti te kai takawaenga o te hunga hara, na ana i utu taua nama a tatou ; Ko te Ritiiti o taua utunga kei te aroaro tonu o te Atua e takoto ana ara te utunga a tona Tama ina hoki na nga kupua. Koriniti, 2.14. Mehemea hoki kite tono tetahi tangata i taua nama ra ano kia utua, ma te whakaatu rawa i te Ritiiti (ara pukapuka utunga) e mutu ai tona tono kite kore e whakaaturia atu e koe taua ritiiti—Na ka mau koe i te ture kia utua katoatia e koe aua moni. Kua oti ate Karaiti te whakarite mo tena; engari kite kore koe e whakapono, mete whakaatu ite ritiiti, kia mahara kite mea kino kei te takoto ma mnoi.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18980802.2.8.2
Bibliographic details
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 31, 2 August 1898, Page 2
Word Count
196NA RONGO PAI. Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 31, 2 August 1898, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.