I RARO I TE WAI.
Nui loka, Aperira 17. No nanahi i whakamatauria ai te tahi poti ruku i raro i te wai, kote roa o te rukunga kotahi maero mete hawhe. Kote ahua ote hanga 0 te poti nei, penei te ahua i te wera ika nei. Ite rangi i whakamatauria ai nui atu nga kaipuke me nga poti whakateretere nei, i haere kite matakitaki. Ite rukunga kaore rawahengarungaruote wai,tekoropupu ranei ote wai, heoi ano te kitenga atu i te rukunga, kia ngaro iho kore rawa e mohiotia tona haerenga mete wahi e puea ake ai He nui atu te whakahari ote iwi kite tangata na ana i kite i mahi, mete tino mohiotia hoki e te kawanatanga e tino tika ana. Ko te ritenga 0 tenei poti, hei poti topito whawhai nei heoi nei tana riri kei raro kei te wai, ara kei te turanga otangaroa. I panuitia ano e te Tiupiri te tahi poti rere amanu hei whawhai iho ite rangi. Na ka rua enei taonga nunui.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18980628.2.6.1
Bibliographic details
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 26, 28 June 1898, Page 2
Word Count
170I RARO I TE WAI. Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 26, 28 June 1898, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.