OFFICIAL WELCOME TO THE VISITORS.
On Wednesday last, at noon, His Worship the Mayor and a large representative number of fellow town people including Mr G. Carson, M.H.R., Mr W. Empson, and Major Kemp, assembled at the Borough Council Chambers to award a welcome to the visiting Athletics and Cyclists. His Worship, in appropriate words, welcomed with pleasure the visitors on behalf of the people of Whanganui. After Mr Carson and Mr Empson expressed the pleasure they felt at giving the visitors a hearty welcome, Major Kemp, who was received with prolonged applause and whose address was inter, preted by Mr Goffe, said he was very pleased indeed to be able to welcome the Australian and N.Z. representatives, who had come to try their skill and prove their worth in our park. This reserve was a place of great note as in olden times great fights had taken place on it, but since the advent of the Europeans it had been made it into a pleasure resort he cordially welcomed them to the fairy land o{ N.Z. and thought they would have a very hard job to beat the Whanganui boys. He especially welcomed the Maori representative, young Hori Eruera of Auckland, and hoped he would come out vigorous in the events he was competing in. After His Worship had been thanked by the visitors for the cordial welcome awarded them, three hearty cheers were given for the visitors who responded for the mayor and people of Wanganui.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18980215.2.5.1
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 7, 15 February 1898, Page 3
Word count
Tapeke kupu
248OFFICIAL WELCOME TO THE VISITORS. Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 7, 15 February 1898, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.