KO TE PUREI WAKA.
Ka tu Ki Whanganui ate 17th e onga ra o Maehe, 1898. Nga Mema ote Komiti. Meiha Tumuaki Teuno Petti Tiarnana Ru Reweti Heleretari Huori Pukehika ) Nga Tiaki Moni Pene Erueti ) Takarangi Mete Kingi} _ N Tiati \\. S. kaawhe \ Teone Peeti } N Kai Taati T. C. u l eone ) Rangitahua Hoani Papita Reone Maungaroa Ihaka Rerekura Te Keepa Tahukumutia Potatau Rangiwaiata Riwai Pohe te Wharemat e Te Rangihuatau Himu Materoa Hone Potaka Tohiora Pirato Te Aohau Niketini W. W. Hipango Raihania Takapa Whatarangi Teka j. Handley Porakoru Patapu
NGA PUREI. I —AOTEAROA CHAMPIONSHIP. (2 miles). Mo nga waka katoa o Aotearoa mete Waipounam Kaua e iti iho nga tangata hoe i te rua tekau ki runga kite waka kotahi. Mo nga tane anake, e rua maero. Ma te waka wiini £ls 0 G ~ hekana 3 0 0 11.-WAINUIARUA CHAMPIONSHIP. (1J miles). Mo nga waka katoa 0 Aotearoa mete Waipounamu. Kaua e it i iho nga kai hce i te tekau marima ki runga i te waka kotahi, mo nga wahine anake. Kotahi maero rue te liawhe. Ma le waka wiini £lO o 0 ~ hekana 206 lll.—Moutoa Hanikapu. Mo nga Hoki. Mo nga waka katoa, engari kaua e neke ake i te tekau nga kai hoe, ki runga ite waka kotahi; mo nga tane anake, e rua rauna. Ma te waka wiini £ — ~ ~ hekana IV —Tiupiri Hanikapu. Mo nga HoH. Mo nga waka katoa, engari kaua e neke ake nga kai hoe, ki runga kite waka kotahi, mo nga wahine anake, e rua rauna. Ma te waka wiini £ — ~ ~ hekana
V.—UNKNOWN Peke TAIEPA No. i. Mo nga waka katoa, ahakoa e hia tangata ki runga i te waka kotahi. E rua nga taiepa e peke ai. E rua rauna. Mo nga tane, me nga wahine. Ma te waka wiini £ — „ „ hekana £ — VI.—PUREI MA NGA TAMARIKI T.YANE. Mo nga waka katoa, engari kaua e neke ake nga kai hoe ite tekau, ki runga kite waka kotahi, e rua rauna. Ma te waka wiini £ — „ „ hekana £ — Vll.—Purei Peke Taiepa No. 2. Mo nga waka katoa, engari kaua e neke ake i te rua tangata, ki runga kite waka kotahi. E rua rauna. Ma te waka wiini £ — „ „ hekana Vlll.—Purei ma nga Tamariki Wahine. Mo nga waka katoa, engari kaua e neke ake nga kai hoe ite tekau, ki runga kite waka kotahi e rati rauna. Ma te waka wiini £ — „ „ hekana IX.—Purei mo nga waka Wahine. Kaore i tango moni. Ahakoa waka nunui, ahakoa waka ririki, e rua rauna. Ma te waka wiini £ — „ „ hekana NGA TURE. 1. Ka tuhera enei Purei katoa, ki nga waka katoa 0 Aotearoa me te-Waipounamu. 3. Ka tuhera tonu enei Purei mo te Whakauru nga waka, a tae noa kite 17th onga ra 0 Mache. 4. Kite kore e tae ki toru nga waka e whakaurua ki roto ki nga Purei katoa, e kore e tu tena Purei, engari e pai ana kia neke atu. 5. Kaore he utu mo te whakaurunga onga waka, 0 ia Purei, 0 ia Purei. Ko tenei enga Iwi, enga Hapu enga tangata katoa; kia takatu mai 0 koutou whakaaro, kite tautoko, kite hapai ito tatou ra. NaTeone Peeti, Tiamana. Ru Reweti, Hon. Hekeretari.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18980215.2.10
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 7, 15 February 1898, Page 6
Word count
Tapeke kupu
528KO TE PUREI WAKA. Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 7, 15 February 1898, Page 6
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.