TO OUR EUROPEAN FRIENDS.
The principal object of the proprietors in publishing and printing such a paper as the Jubilee, was to afford useful and interesting instruction those Maoris who were not conversant with the English language. With this end in view, a number of specially written and highly instructive articles, printed in Maori, are now appearing in this paper.. .We are also arranging with some ;of our best known authorities for a number of contributions on the early history of New Zealand legends, and Native matters generally, these will; undoubtedly prove of great interest to our European readers, as they will be printed in English. A great amount of expense is entailed in introducing a newspaper to the public, and although we have had a. measure of support from some of our business people in the shape of advertisements, yet the number of our European subscribers is small, this is no doubt is attributable to the fact that so few have been canvassed.
It is the intention of the management to put on a canvasser, so that this matter may be systematically carried out. We, therefore, hope that all who wish ..to assist in the enlightenmentpf. the Natives, will 3o so by advertising in our columns, or becoming subscribers, thereby furnishing us with the means of carrying on our work. With the help of our friends, we hope, at an early date, to be in a position to increase pur staff, and enlarge the paper.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18980208.2.3
Bibliographic details
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 6, 8 February 1898, Page 1
Word Count
246TO OUR EUROPEAN FRIENDS. Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 6, 8 February 1898, Page 1
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.