He whakaatu tena ki nga hoa Pakeha kite tuku korero mai koutou kite pepa nei, me tuhi rawa mai e koutou ki nga reo e rua Pakeha Maori hoki, hatahi ka tukua kite pepa nei, Engari nga panui Toa me eratu mea pera, ma matau e whakapakeha.e whakamaoriranei. A computation just ijiade on good data shows that there are in England now about 3,000,000 working women, of whom one half are in domestic service; further, that half the working class families in tije country are partially or wholly maintained by women; who are widows of thewives of sick or drunken husbandsj br the daughters of aged, afflcted, owKssditti^'parents, and that' most of these latter work at extremely low wages.
Singular notions of politeness.—Kissing, which seems so natural to Europeans, was quite unknown to the natives of Australia and New Zealand, also Papuans, Esquimaux, and other races. The Poly, nesians and .Malays sat down when speaking to a superior; in. South Africa, the natives turned their ticks under, similar circumstances; while some tribes in the Neil gherry. Hills of Hindostan shofred respect by placing the thumb of an extended hand to the tip of the nose. The Esquimaux pulled a man s nose as a compliment; and a Chinaman puts his hat on where we took it off. ...
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/JUBIL18980208.2.17
Bibliographic details
Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 6, 8 February 1898, Page 7
Word Count
217Untitled Jubilee : Te Tiupiri, Volume 1, Issue 6, 8 February 1898, Page 7
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.