PANUITANGA.
He panuitanga tenei kia mohio nga Maori, ko Erueti Rikihana, he tino tohunga kite mahi parai i whare papa, me. te tphu tohu .ki nga Kamura mahi. Koia hoki .te kai whakariterite mo tetahi mira kani rakau. E paku ana.tana utu o.mana mahi. . Kei Waipawa ton a kaainga tuturu.
rp^-asTTTi. Ko PURUTIA. Ho Tariana mahi kei Poarerere eta ana, ko tona whakapapa o te koka. No Ongoropi ko Kangakara, ko Nere, ko Pumtia, ko te whakapapa o te matua taane. Na Takitera tnatahi ko Takilera tua 2, nana ko Purutia, me kawe roai a koutou uha kia puta he momo mahi, ma koutou, be hoiho pai rawa tenei, ko ona tau e •wha, ko te utu mo te uha kotahi e £2 10s, kawea inai a koutou uha he iti noa te utu, be pai te patiki hei tunga mo nga uha, kite mate te uha kaore. he ritenga, he aitua tena pena • ano mo nga kuao. Kite tikina mai nga uha me homai te utu, i mua ka hari ai, HAPURONA ERUETI.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HUIA18941208.2.11.1
Bibliographic details
Huia Tangata Kotahi, Volume 2, Issue 43, 8 December 1894, Page 4
Word Count
174Page 4 Advertisements Column 1 Huia Tangata Kotahi, Volume 2, Issue 43, 8 December 1894, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.