THE CHEERFUL TRAVELLER
COMMON-PLACES. j "Common-places,” you say. Vs; common-places, which wo.nl means ! two tilings--truth that ailed us all, j and also truths which, because they are so universal and so entirely believed, are all but powerless. Surely it is not Lime to stop preaching such truths as long as they are forgotten by the overwhelming nutjoritV <*t the people who acknowledge them. Thank God, the staple of the work of us preachers is the reiteration ol common-places, which His goodness has made familiar, and our indolence and sin have made stale and powerless. A. jMaclaven.
-X- -X- * * Anger is like an over-hasty servant who runs off with alt speed helorc he has heard half the message. * * * * God metes not out our iile in one long length ; But in a tendered way. Have faith: and taka; thy bread, thy cross, thy strength, Just clav by day.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HOG19310627.2.3
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Hokitika Guardian, 27 June 1931, Page 1
Word count
Tapeke kupu
146THE CHEERFUL TRAVELLER Hokitika Guardian, 27 June 1931, Page 1
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
The Greymouth Evening Star Co Ltd is the copyright owner for the Hokitika Guardian. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of the Greymouth Evening Star Co Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.