Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

MAORI DIALECTS

ADDRESS DY BISHOP DENNETT. " AVe have about eight variations in dialect throughout New Zealand, but when you know one you don’t have much difficulty in understanding the others.” said Disliop Dennett from 3A’A on Wednesday night. The variations in dialect are very much as they arc ' in English—North Country dialect, Yorkshire, Devon, Cornwall, Somerset, and others. It is mainly intonation and a few peculiar words. Here in the South Island, the greatest characteristic of the language is the dropping of the " ng ” sound common to all the dialects of the North Island,.and substituting a "k” in its place. For instance, the common term "kainga,” meaning a village or home. Here in the south, it is called "kaikn.” and by the pakcha it is contracted into tlrn word " kaik.” “ Tangata ” (a man) is in tlie South Island dialect Takata. Tangi (to wail) is licre called “taki.” They have no "ng ” sound at all. The South Island dialect sounds quite peculiar to those of the North. It sounds like a man suffering from a heavy cold in the bead. Oi course, these South Island people are a good deal nearer the Pole than the northern tribes. Probably that accounts for it. They get more colds down here.

May 1 say just a word about pronunciation. You all know bow musical the Maori language is to listen to. That.is due to the fact that the five vowels —a, e, i, o, u—have a soft musical sound. Ilf you know Italian, or French, or the modern pronunciation of Latin, then you cannot go far wrong if you. adopt the same pronunciation in Alaori. Generally speaking, there is no variation in these vowel sounds, except lengthening or. shortening—ariki (n lord), awhira, to help. Disliop Dennett asked his hearers to repeat the vowels niter him. and then assured them that they were in a Hair way to the correct pronunciation ol Maori.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HOG19290615.2.53

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Hokitika Guardian, 15 June 1929, Page 6

Word count
Tapeke kupu
318

MAORI DIALECTS Hokitika Guardian, 15 June 1929, Page 6

MAORI DIALECTS Hokitika Guardian, 15 June 1929, Page 6

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert