For Tiifiiionza, take Woods’ Grout Peppermint. (;nr«
Tse “NAZOI.” Mini yon won’t, keep ;i hail oolil or sore throat above a ilay or two. Acts like a charm. fiO doses Is fill.
No Latin or Greek its identity screens, Plain English expresses the message it means. It seeks no evasion in involute terms. Plain English conveys the plain truth it affirms. Its meaning is told when lnng-trouhles unfold, It brings sure relief for a cough or a cold. Plain English is best when the purpose is pure— . That weans Peppermint
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HOG19240911.2.45.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Hokitika Guardian, 11 September 1924, Page 3
Word count
Tapeke kupu
90Page 3 Advertisements Column 2 Hokitika Guardian, 11 September 1924, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
The Greymouth Evening Star Co Ltd is the copyright owner for the Hokitika Guardian. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of the Greymouth Evening Star Co Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.