The Soldiers' Song.
The eoldiere 1 song, "It's a. long way to Tipperary," has uoen. translated into Ohiiiese, and a- literal translation of the words appears in. ibis month's Triad. The chorus has been done into Latin also. For a- copy ol the -batiu translation we aro indebted to the Kev. H. T. Stealey. They α-un :— iter loiigum, longuni Tipperariam i&t lunguin cundoj Iter longum, lonyinn Tipperariam Ilit puello quani iiina. : Vale Piccadillae, Vale Forum Lest; Iter longum, longum. Tipperariam, Cor meuin ibi est.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HC19150716.2.18
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Horowhenua Chronicle, 16 July 1915, Page 3
Word count
Tapeke kupu
84The Soldiers' Song. Horowhenua Chronicle, 16 July 1915, Page 3
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
See our copyright guide for information on how you may use this title.