Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

Tup Thicker Case.—The Wanganui Chronicle, tfi'd April, says ; We fear the settlers of Rangiteikei, »h.o have taken a warm interest in this case, will be disappointed in the result of the Commission, the members of which hive just finished tlnirinvestigations in Wellington. We cannot spe*k authontatmly in the matter, and the report will not be made public until the General Assembly meets, buc W 3 understand the Commissioners do not sue any re son to disturb the conclusion 'o which the Committee of the House of B preventatives ca i e, two Be-sions ago. Without more information on the subj'ct than we now possess it would be wrong to make any remark, but we shall not lose sight of this unfortunate case. The Camels aue Coming.—Camels are coming into use as a means of transit over the arid plains of South .Australia and Victoria. On a recent occasion, a caravan ol 65 camels, each carrying 6 cwt., and accompanied by 30 yuuiK ones, conveyed goods from Adelaide Murchisou, ©a the P&rlicgt at a coat oi' £l4 per too.

REBEL CORRESPONDENCE. (From the Wellington Independent, April 3.) The following are translations of intercept ted letters from Te Kooti and other insurgent clue's to some of their friends, and will no doubt be of interests to our readers* They are marked by all the ambiguity so distinctive of Maori epistles, attributable no doubt to their figurative style of expression and to their limited vocabulary. March 26,1869. From Harema to Tauranga, to Wi te Winihaha, to Apatipa, to Eirimu, to Taupo, to Pita to Ihaio, to Katarini, to Wauikau, — That is to all the people. Salutations to you all, the representatives of your younger brother who has passed out of my sight, and of yours also; there is no repining towards you, it is well. The Lord gave and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord. Enough of that. Wirihawa's death was atoned for by the death of Horitinui, Ilereinia, Tautari, and Wiromu, the principal chiefs of tlie three pas taken by us. Sufficient, that towns. This is another wcr J : friends, To Kooti will not let me go ; he will take me himself. This is all I have to say to you, and to your fathers ; sit still all you at Tauranga until we arrive there. Friends, if any of your people wish to come, do you let them. It turns. From Te Peneti Whira Tahau, and from Natangi and others. Harena, March 26, 1869. Addressed to Horomena, Pehimana, and all,— [The first page is affection and compliments. It then proceeds:] There is no news to send you. Those of us who have died are Tamati Tawha, Tamarehi, Hinerata, Pero to Iwiwhati, Moriarna, Te Kohawitau. Indeed, many of us hare died, but all these natural deaths. Those killed by the sword are twelve. The whole of us are well. From evil doing (disobeying the prophet, &;., religious sins in fact): some died f.oin natural causes, and others from hunger, others by the sword. But now God will preserve the remnant of the people whom he has created, and will u.>set the boundary of the confiscated territory on the East Coast. [Here it ends ; this senterc •is so badly telegraphed as to be unintelligible. It begins again]. Friei.ds, this is a word from us to you, how kindly God hus dealt with his people. Listen, the wicked man lias cursed (?) he who in former times iltiva r ed his (Or d'-) people, and ho has this day delivered him into our hands. At Pa pa rat a it was right (we had tne best of il) and on to Te Puketapn, where his favor to us ended, and the saviours of the inland tribes joined. Then he became hard at Tauranga, te Miihi, JNg.-itapa, where it ended. At Ohiwa began the softness at these places (we were victorious), All these pas were given by God into our hinds, This is for you to reflsct upon. My friends look upon the day and on the night, and afterwards hasten to us on the arrival of this letter—it is a letter beckoning to you —come to us in the strength of God. Mako haste and come. That is all. From Nspia, And from this bird Te Kooti, And from all of us.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HBT18690415.2.11

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Hawke's Bay Times, Volume 13, Issue 673, 15 April 1869, Page 3

Word count
Tapeke kupu
721

Untitled Hawke's Bay Times, Volume 13, Issue 673, 15 April 1869, Page 3

Untitled Hawke's Bay Times, Volume 13, Issue 673, 15 April 1869, Page 3

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert