Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

TARANAKI.

Text foe the “ New Zealander.” —Penetana, the native policeman who was sent down after the two escaped prisoners, returned on Monday without either of them. He found them at Paiakemahoe, but soon saw that it was useless to try for Katene, and conconcentrated his efforts on getting Brown ; urging the rather curious reason that, as he was a white man, ho could not be of the King’s side, —but in .vain. Our old friend Parenga Kingi, the chief of the place, would not give him up. By putting himself under his protection, he became his child, and was now sealed with the seal of the King. The policeman was warned not to come again, lest evil should befal him. We have chosen this especially for our contemporary, because we can vouch for its accuracy, as we know he isjustty select in the native news he publishes. We shallbc glad to see it in its proper place in his next essay on the tranquil state and order-loving tendencies of the King natives, and their genuine desire that the law should be established and respected. A large meeting of disaffected natives of this neighbourhood is to bo held at Kapoaiaia on the Bth instant. A largo house lias been built there for the purpose, and is tailed Ika-roa-a-maui (the great fish of Maui, i. e., this island), as figurative of the whole of New Zealand. We have only heard of two among the subjects to be discussed—lst, whether Mr Touet and Mr Sutton are to be expelled from their farms at Omata ; and, 2nd, whether the improvements about to made to the Omata road arc to be resisted by force. This part of the road, of course, lies wholly in our land ; their notion is that it may some day bo travelled over by our troops with a hostile intention and that therefore, it had better be stopped in the beginning. For the information of travellers it should bo mentioned that the King’s toll gate lately established at Kapoaiaia has been moved up to Puketehe, just the other side of Tataraimaka. We notice this lest any one should be imposed upon, and pay the same toll twice. It is now being debated whether this gate should not be brought still nearer ; namely ,to Kaipopo on Wairekahill, which is to be our extreme boundary under their new line regulations. What they say, and it is the common talk of the friendly and doubtful natives, is, that in the same way as wo have taken Matarikoriko and the other blockhouse sites at Waitara, because we took and held them during the war, so they claim all our land lying outside a line drawn along the edge of the forest from Kaipakopako to Waireka and from these two points to thesea, because, during the war they held undisturbed possession of it. This is taking uq an intelligible position

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HBT18620814.2.15.6

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Hawke's Bay Times, Volume II, Issue 59, 14 August 1862, Page 6 (Supplement)

Word count
Tapeke kupu
484

TARANAKI. Hawke's Bay Times, Volume II, Issue 59, 14 August 1862, Page 6 (Supplement)

TARANAKI. Hawke's Bay Times, Volume II, Issue 59, 14 August 1862, Page 6 (Supplement)

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert