Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

CORRESPONDENCE.

Mahia, May 19th, 18G2.

To the Printer (kai ta) of the Hawke's Bay Times. Friend, —Salutations to you. ( Tena koe.) My love to you is great. The darkness (pouri) of my heart has been great, for the wrongs of the Maori have been as many as the kauau that settle on the cliffs of Wai- . Jvawa. The night has given place to day. **i-The sun of reason has risen, and bright now is the future of the Maori. The bad Governor (kawena kino) is gone, and the good one is come ; and the dark heart is changed to the light fhari) one. Listen. My relations here tell me that the work of the Governor is good. The Maori can now sit in judgment on the pakeha. This is good. The Maori can take money for his grass. This is very good (pal atu). One pakeha lias had lately to pay £3O for this grass. This is exceedingly good (pai rawa). The Maori has not to pay for roads, or bridges, or streets ; he can come and go, and has nothing to pay. This is good. The letters from Napier of Tomate, the chief of the committee for leasing lands, have been read to me, and Is. tkl. an acre is offered as the rent now, and more money is promised. This is the best (mi whakaharahara) work of all. Tomate is a good mar. I should like to see him, and I hope (toku Mahia) when I come to Napier you will take me to look at him. 1 hear they are giving blankets and sugar at Napier ; this is very good. Listen. Tell the pakeha not to give them all, until I can get to Ahuriri. There is one thing my friends do noi understand. They cannot tell what is the must rent they can get for the land. One pakeha oilers AIOO for some land. This is good, and they take it. Another offers AlnO. This is a better man than the other, and they take his money. Again the Maori is offered A2OO for the land. This is the best man, and they take his money. This is very good. But the mind of the Maori is confused. He wants to know if there are no belter pakehas than the best, and then he would know how much he might get for the land. Friend, this is hard to understand. Bo yon enlighten fivhakakitia) us, and my love for you will increase, although my payment will be small. Friend, listen ; and let your messenger be swift to me, Do they give any tick* in Napier ? From your loving friend, TJ.V, OTE TITIIIKAP EXE, No Waikato. Anglice, Timothy Splitsixpcnce, Of Waikato. * The transliition of the foregoing has been appointed to our devil, whose diction has not been so pure as it ought to have been, and the word tick in this instance, we hardly need remark, means credit.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HBT18620605.2.16.5

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Hawke's Bay Times, Volume II, Issue 49, 5 June 1862, Page 6 (Supplement)

Word count
Tapeke kupu
491

CORRESPONDENCE. Hawke's Bay Times, Volume II, Issue 49, 5 June 1862, Page 6 (Supplement)

CORRESPONDENCE. Hawke's Bay Times, Volume II, Issue 49, 5 June 1862, Page 6 (Supplement)

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert