HE HUHU.
I te mahi tahi nga tangata tokorua ki te hanga kaipuke nui. Ka kite raua i tetahi. papa he huhu kei roto. Ka mea tetahi o aua tangata, Waiho atu tenai, kei kino tc puke kaloa. Ka men toua hoa K:io, me ma hi auo, ckorc e kitca. Kua lukua ki tana. Ha nga ana taua rakau kite kaipuke. Te otinga ka tore ia ki tawahi, ki nga whenua maha. Pai rawa laua ie:c i nga tau otc limatanga. Oliia i lelahi hokiuga ana \-Inia, ki tonu i te taonga, lie lokomaha hoki nga tangala ki runga. ka talii ka kitea kua pirau te lini o nga papa o taua kaipuke; kua kaitiga hoki cle luihu. Kihai nga tangala i kaha ki le talaa. Kaere tonu mai ana nga wai ki roto. totohu ana te kaipuke, ngaro katoa nga taonga, me to lini o nga tangala kua mate. Nawai le he! lie lie i«i koia tana? Ehara. Kei waiho te imhu koiahi ki roto kite ngakau. Ka tiui haere hoki, a, ko toaa uikunga iiiu lie lotohu ki le uioana o te reinga.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/HAEATA18600301.2.9
Bibliographic details
Haeata, Volume I, Issue 12, 1 March 1860, Page 4
Word Count
185HE HUHU. Haeata, Volume I, Issue 12, 1 March 1860, Page 4
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.