A BOSTON ZULU.
Of course a newspaper man is expected to do anything, therefore it was all right for two fellows, who had made a bet as to whether two men, who claimed to be Zulus, really were suoh or not, to come to us to have the thing decided. They wanted us to see the lavages and address them in their alleged native tongue, to see if they could comprehend. Of course we admitted that we could talk Zulu, though we strenuously denied being a returned missionary, believing, as we do, that the cannibalistic savages do not permit suoh a thing to exist, and forthwith prooeeded to visit the Zulus. < We at once noticed that they were uncivilized, as they wore no sleeves, and, therefore, couldn't do anything at poker. We then proceeded to address them in their native tongue. "Be jabers," said we. "Arrah," said they. " Och hone," said we. " Tare an' ouns !" said they. " Mavourneen acushla! " we cried. "Ballish kiah marnock!" they yelled. By this time an admiring crowd had assembled and listened to our pleasant little chat, which continued as follows : " Arrah na pogue." "Faugh aballagh." "Bhedhahusth." " Tare an* ages." "Omagorrah." " Wirrasthrue!" " Och na coppeleen." Stillaleen musha begorra!" Then, being thoroughly exhausted, we retired to obtain a lemonade arranged to be taken as the Chinese take their food—with two stioks. And pretty soon the Zulus' interpreter came to us and said it was only third time the poor fellows had had a chance to speak their native tongue since they had oome to this country, and they felt a heap better for it. And then the fellow who had bet they were not the real Zulus paid his wager, and went away fearfully ashamed, and the crowd fell back in respectful awe to let us pass on.—" Boston Boet."
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/GLOBE18810602.2.23
Bibliographic details
Globe, Volume XXIII, Issue 2236, 2 June 1881, Page 3
Word Count
303A BOSTON ZULU. Globe, Volume XXIII, Issue 2236, 2 June 1881, Page 3
Using This Item
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.