“LET HER RIP.”
To the Editor of the Evening Star. Sir —The paragraph which appeared in your paper of yesterday ending as above, suggests whether the colonial meaning of the expression were not actually derived from the initials of Jteguiescat in pace. Such has long been my opinion ; for whereas the Saxon verb to rip means—to search out, to disclose, to bring to view—(Johnson); the Colonial verb always means—to let alone, to remain undisturbed; in fact, to rest in peace —“to Rip.”—l am, &c., C. W. Dunedin, March 9, 1570..
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/ESD18700310.2.15.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Evening Star, Volume VIII, Issue 2135, 10 March 1870, Page 2
Word count
Tapeke kupu
90“LET HER RIP.” Evening Star, Volume VIII, Issue 2135, 10 March 1870, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.