Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

FIVE YEARS' WORK

MR. HICKSON'S MISSION

TRIBUTE TO NEW ZEALAND PRESS.

(»I miGIUFH.—Pluss ASBOCUTIOK.)

INVERCARGILL, 23rd Jan. St. John's Anglican Church wai crowded to the doors again this morning with a pitiful assembly of patient: numbering over 600, who had come fromi every part of Invercargill to participate in the sacrament of healing conducted by Mr. Hickson.

Many patients claim to have received great spiritual comfort and physical relief.

These services in Invercargill complete a five years' tour of the world by Mr. Hickson. "I cannot speak too highly of the Press o£ New Zealand, and in fact of almost every other\country I have visited," remarked Mr. Hickson in a valedictory interview. "Your Dominion Press particularly has helped tremendously. The papers have preached the Gospel. There has been no attempt at sensationalism, no desire to merely make Press copy out of the mission. Everywhere the mission has been written up reverently and respectfully, and it really has made a difference.. The papers, you know; reach the man in the street who might othetrrise never be induced to interest himself- in oar work." Referring to the subject of his world tour, Mr. Hickson said he had visited almost every country in the world during the past five years, \the cycle being completed in Invereargill. "How did you overcome the language difficulty?" the missioner .was asked.

"By means of interpreters," was the reply. "Of course it was often dif-, ficult, but one comes across some remarkably able men who can interpret with a fluency that is really marvellous. They pass on your words almost as they leave your lips, translating 'instantly and speaking often with due regard to oratorical effect. In India I had some wonderful meetings, where my addresses were passed on to vast concourses by perhaps three or four interpreters stationed at intervals through the crowd, each taking up the thread of the discourse from the other. I have been translated verbally into some strange languages, even Arabic," Mr. Hickson added. He had yet to visit Russia, South America, and Norway and Sweden, which, with a few smaller countries, would complete a. very comprehensive world tour. On leaving New Zealand liis intention is to return- to his base in 'London, and later to conduct big missions itv England and Scotland. A visit to Russia would follow in due course.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/EP19240124.2.110

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Evening Post, Volume CVII, Issue 20, 24 January 1924, Page 14

Word count
Tapeke kupu
389

FIVE YEARS' WORK Evening Post, Volume CVII, Issue 20, 24 January 1924, Page 14

FIVE YEARS' WORK Evening Post, Volume CVII, Issue 20, 24 January 1924, Page 14

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert