Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

“A FISH OUT OF WATER”

This is a very favourite expression, because nothing as uncomfortable as a fish out of water can be imagined, land when the fish are kept out of water for any length of time they die. Why is this so Curiously enough, because they need air like all other animals. But they cannot make use of it unless it is dissolved in water. Fish breathe by means of their gills which in human beings take the place of lungs. In the gills tiny blood ves-. gels are so arranged that, coming directly into contact with water pumped in and out by special movements of the gills, they can absorb straight into the blood the oxygen contained in the water. If you keep fish in an aquarium end do not aerate the water regularly they die in the airless water, just as ghey do in the waterless air.

“Autumn Gold,” Masterton: Ugh, indeed! I can sympathise. An intelligent little chap, and rather a darling. “Uranus,” Feilding: More than I can do, anyway. Last time I dived off a raft I banged my head hard —silly of me not to know that it was low tide.

“Lobelia,” Hukanui: “Excelsior Elf” is going away to Christchurch; it’s very sad and we will all miss her tremendously. Of course you may. Soon? Not quite your best, the illustration, I think.

Jean Greig, Masterton: Your notice is in safely, Jean, and lots of luck to it. The pen name is taken, though. “Russet Apple,” Greytown: It seemed a very long short time to me. But then every day was such a busy, lovely one.

“Wirihana,” Featherston: Nice to hear from you again. There will be lots of news to tell me on the next rainy day. Dell Adsett, Feilding: It wasn’t a change of name but a change of persorf. I am back from my holiday, so it’s “Kiwi” again now. I like the story very much indeed.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/DOM19350126.2.176.5

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Dominion, Volume 28, Issue 104, 26 January 1935, Page 23

Word count
Tapeke kupu
327

“A FISH OUT OF WATER” Dominion, Volume 28, Issue 104, 26 January 1935, Page 23

“A FISH OUT OF WATER” Dominion, Volume 28, Issue 104, 26 January 1935, Page 23

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert