Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

"PATUA HAU"

MAORI GRAMMAR AT RUA'S TlilAL THE VERB "TO KILL" By Telegraph—Mess Association. Auckland, July 18. Another phase of the trial of Itua was entered upon at the Supreme Court this morning, when tho Crown. Prosecutor called rebutting evidence in. reply to developments Which had occurred in the course of Mr. Lundon's cross-examina-tion. The trial has now been in progress for 34 days, and it will probably last for another week. Several polico witnesses are to be called, and also -tha Magistrate (Mr. lv. W. Dyer), wlio imposed the sentence upon the prisoner. At to-day's hearing a witness enlarged upon the meaning of "Patua, patu'a," as alleged to have been used by the prisoner on the occ.'ision of his arrest. ''Patua," said witness, meant "to kill, to strike a mortal blow with a weapon;" It was an active verb, with little or 110 modification. IJuliko the English language, tho XStaori language had a largo variety of verbs to indicate and express each different variety of action. The word "patua" meant "to strike, a mortal blow, a killing blow." The Maori idea' of killing a pig was to strike it a heavy blow on the head with au axe. That was exactly the meaning of "patua," which was an instruction to "use your weapons to kill." As an Englishman would have said, "Give them tho price," or "Dp, Guards, and at them."

If a man. wished to ask that lie bo killod, what would he say?—He would say, "Patua hau," which is tlie passive form of the verb. That is essentially what Una tells us he said.

. To the rangatira who lias been exposed to tho painful indignity of being frogmarched, it would come quite natural to say "Patua hau"?—Yes, certainly.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/DOM19160719.2.36

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Dominion, Volume 9, Issue 2827, 19 July 1916, Page 6

Word count
Tapeke kupu
291

"PATUA HAU" Dominion, Volume 9, Issue 2827, 19 July 1916, Page 6

"PATUA HAU" Dominion, Volume 9, Issue 2827, 19 July 1916, Page 6

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert