Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image
Article image

KAHANAMOKU & TE HEU HEU

(By Paora.)

Many people wondered, perhaps, what the Maoris thought of "the Duke." I was at the To Aro Baths when the Taupo chiofta.'n, Te Heu Heu, brushed past me on his-, way- to the- starting point. _ On my stepping back he gave nis opinion on the subject to me gratis. Thus: "Where is this Honolulu Maori you call a Hawaiian?"

To those who are familiar with the Maori expression there is no doubt that the Duke would pass for a Maori anywhere, albeit on- tho land he has a slow and stately mien that is a contrast to his gait_ in the water, which resembles a tiger in its forcefulness. Conversing with Kahanamolru, I put the question to him: "Can you understand Maori?" The answer was, "A little —not very much." Considering, however, that he has not been with us more thor a fortnight, and probably had few opportunities of testing the matter, it is . evidence that the Hawaiians and the Maoris have something in common, that tras perhaps more so in former times. Sir George Grey has in his famous work on tho' Maoris, a legend called "The Legend <>f Paoa," which is described by Sir George Grey in his preface as the most important of all the Maori legends as it contains in crystal form the habits and history of tlie ancient Maori from the cradle to tho grave. _ The significance of this is that .one of the Duko's names is Paoa. ■' > , Of course Hawaiki is the traditional home of the Maori, and some identify Hawaii as the place, and it must he admitted that the words Hawaii and Hawaiki have a most striking resemblance. Again, the word for love, "aroha," in Maori, is "aloha" in Hawaiian—only a difference of a little letter.

To those who like to .theorise on these matters, euch particulars as the above must ever be of interest. _ At Lyall Bay on Sunday, at anyrate, it was evident that Maori and Hawaiian, or the "Honolulu Maori" as Te Heu Heu christened him, with his ready wit, were getting on swimmingly as Paoa appeared clad in a Maori mat, and likewise his manager, Mr. F. Evans. Te Heu Heu en famille brought up the rear, as proud as could be of his new-found cousin from far Hawaii, or Hawaiki, whichever it may bs.

Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/DOM19150309.2.72

Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka

Dominion, Volume 8, Issue 2404, 9 March 1915, Page 7

Word count
Tapeke kupu
393

KAHANAMOKU & TE HEU HEU Dominion, Volume 8, Issue 2404, 9 March 1915, Page 7

KAHANAMOKU & TE HEU HEU Dominion, Volume 8, Issue 2404, 9 March 1915, Page 7

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert