Thank you for correcting the text in this article. Your corrections improve Papers Past searches for everyone. See the latest corrections.

This article contains searchable text which was automatically generated and may contain errors. Join the community and correct any errors you spot to help us improve Papers Past.

Article image
Article image
Article image
Article image

A MISUNDERSTANDING.

lii- tho_ form of hi "didactic" conversation with -a bov who would persist in pronouncing "s" for "sh," the wellknown writer, M. Pierre Mille, tells in fcbe 'Temps' a, "perfectly true" story of a nameless Governor of French Guinea who wanted to teach the lazy natives the virtue of work. He came, says M. Mille, one jay to a place, accompanied by an interpreter, and, having gathered round liini the natives, he said to the interpreter"Explain to them what property means. It is a prodigious thin'g. It is the thing which gives the white man his .superiority over the black man. The black men are poor, they are thin, they aire naked, •dlhecaus" they h«v» no property. But if they should work they will 'become ™en property. To everyone his- due. Tell them thi\t; t<> everyone his <hn» (cllileuill isohl sien); dud skid thai it is my wish, the Wish of the great white chief everyone should have h's own. 11 Thereupon the interpreter made a- long sneeoh to the assem'lily, explaining in the Governor's wish. After this the Governor went away, crossed many rivers, ascended many mountains, and then came back the same wav six_ months later. "Naturally all the came out- to meet him and do him honor. And "all of them enrried on their hacks a dor, a miserable dog—three hundred, four hundred dogs, black, white, red, young, old. mangy, lame, who barked, howled, and screamed 1 as if their existence depended upon it., And the niggers said: —'Yoit see, great chief, we lmve obeyed 1 you; everyone l has his own—chacun sop chien.' " "What?" cried out Boule, the hoy. "You see. the intemvewr did! not pronounce his words well—just like you —so hj« made no difference between the word chi-en (dog) and the word sien (his own). Yev. see r.ow, wretch, what mav "'hen you pronounce your j words badly."

Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CL19131125.2.18

Bibliographic details

Clutha Leader, Volume XL, Issue 42, 25 November 1913, Page 3

Word Count
316

A MISUNDERSTANDING. Clutha Leader, Volume XL, Issue 42, 25 November 1913, Page 3

A MISUNDERSTANDING. Clutha Leader, Volume XL, Issue 42, 25 November 1913, Page 3

Help

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert