Maori Irish
JT HAPPENED that
before coming to New Zealand at the age of 30 I had never come across that peculiar Irish idiom which produces so odd an effect when it is adopted in English. The idiom apparently became very connnon here, while in England it was comparatively rare.
It concerns the use of the preposition “on” in the descriptive of some misadventure or minor mishap and has been compared to the Latin “dative of disadvantage.” I had been fishing near the mouth of the Opihi where there was a small pa and had hooked and lost a trout when a Maori behind me said: “So he got away on you!” That is a fair example of the idiom. The stock example usually was the lament of an Irish housemaid, “I’ve broken his stick on the master.” Partridge in his “Dictionary of Slang, etc.” describes it as meaning “to the detriment or the ruin or the circumventing of” as: “I hope he won’t go bankrupt on us.”
This is a literal translation of the Irish (Erse) idiom and could not have been developed from any usage of the English preposition “on.” I was often hearing it in my early days in New Zealand. A man’s horse had “jibbed on him,” or his cartwheel had “stuck on him;” All very comical when taken literally. It is not surprising that this idiom became familiar to the Maori.
The preposition in Irish is “air,” pronounced “er.”
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19660312.2.66
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Press, Volume CV, Issue 31007, 12 March 1966, Page 5
Word count
Tapeke kupu
244Maori Irish Press, Volume CV, Issue 31007, 12 March 1966, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Press. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
Ngā mihi
This newspaper was digitised in partnership with Christchurch City Libraries.