A GERMAN LETTER
This letter came from Germany to Jeanette Hartley, Rangiora. Ilona Mangold, Germany. I live in the west part of Berlin, , which is said to be the n'cest one. There are a great deal of famous i new buildings and places. Quite 1 1 near to us is the Olympic Stadium. 1
the “Reichssportfeld,” which is very large and modern. The “Missistudt,” where great showings are kept, is 10 minutes off from our house. There is also a big house for wireless, Isa Tlaus des deutschen Rundfunks. A high tower (der
Funkturm) can be seen from my window: it is made of steel. Our house is situated in a fine wood of pines, the GrunewaM ’ that means as much ns “griuner Wald.’’ green wood. This forest very often is visited by people of Berlin, b' r also of other towns. There they make trips with their cars or by; bicycles to a very nice river, the
Havel. There are a great many of fine seas where you can row or swim or go by steam-boats. One sea is called ‘Wannsie.” There is a fine “Strandlad,” with land fetched from the seaside. You can amuse yourself with all sorts of
■ sporting. There are tennis courts and ping-pong places. Fine restaurants invite you to cat or io have a drink. All is arranged as at the seaside, and there are “Strandtarii." too. Very nice and practical, for you can dress in it. The environs of Berlin are charming, and from our ; house we can reach the Havel in i 15 minutes. Though wo do not live j
really in the "town,” we can reach the city in half-an-hour with the railway, which is called "Stadtbahn” and “S-Berlin,” for short. And another time I shall tell you about Berlin itself. Now our house! It is our own —not very big, but it
is quite comfortable and nice. Wo have a little garden, with pines and fruit trees and (lowers. We are happy to live hero, for all is so quiet and distinguished. We do not. hear anything of the big noise of the town. My father is “Wirtschaflslrenhinder,” which has something to do with taxes and laws. My mother lias much, to do with her household. But she often helps my father. From Japan Jeanette Hartley sends another extract from a letter of a Japanese boy. I tell you about myself and my life. I am a student of a medical college, 23 years aid: now I have summer holidays and have returned to my native place, vine 1 enioy my summer holidays through swimming in river, angling, hyking. etc. I suppose I had better show you Japanese letters (some letters). The larger outlines on the right hand side show the letters morn clearly, and the figures and arrows indicate the motion -if the hand. You can write them in good order —1, —2, —3. The letters are shown in the drawing on the left.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/CHP19380915.2.26.7
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Press, Volume LXXIV, Issue 22507, 15 September 1938, Page 3 (Supplement)
Word count
Tapeke kupu
494A GERMAN LETTER Press, Volume LXXIV, Issue 22507, 15 September 1938, Page 3 (Supplement)
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Press. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
Ngā mihi
This newspaper was digitised in partnership with Christchurch City Libraries.