THREE QUEBECS
PRONUNCIATION OF NAME
meeting-place for the second time of President Roosevelt and Mr is a name that has lately been on all men's lips, though not all men pronounce it in the same way 5 states, an English exchange. To English-speaking people the pronunciation is Kweebeck but to the French it is. KayBEGK. The name is Frencli. It was transferred to Canada by early French settlers from Quebec in Brittany, with many of those place names recent battles have made us familiar. There is, a thir-i Quebec; a north Durham four miles from Lanchester. Authorities outsiide the village do not agree as to its spelling. Some write it. Quebeck, which gives a seemingly French name as English a look as that of beautifully-named Starbeck, adjoining Harrogate. That one letter would make, a vast difference in meaning. Bee is. French for nose 4 beak, even cape if used in geography; beck is good' English for brook. Be that as it. may,, we know that the Quebec of the recent conferences is the capital city of a Canadian province twice the size of the United Kingdom.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/BPB19450116.2.20
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Bay of Plenty Beacon, Volume 8, Issue 40, 16 January 1945, Page 5
Word count
Tapeke kupu
186THREE QUEBECS Bay of Plenty Beacon, Volume 8, Issue 40, 16 January 1945, Page 5
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Beacon Printing and Publishing Company is the copyright owner for the Bay of Plenty Beacon. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons BY-NC-SA 3.0 New Zealand licence. This newspaper is not available for commercial use without the consent of Beacon Printing and Publishing Company. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.