LEGAL LANGUAGE
DEFENDANT'S DIFFICULTY PUZZLING FORMA LIT LES The puzzling formalities "of legal English were cut short for a middleaged Maori defendant in the Te Aroha Court recently in a way quite to everyone's liking. The constable taking the prosecution for the case (which concerned a breach of prohibition) was proceeding on the well-worn formula and defendant looked more and more puzzled about where he should make his response. Looking over and realising his predicament the Magistrate interposed: "You went into the pub and had a drink, hey?" "Yeah!" responded the defendant in a relieved tone. "Drink much?" "Sometimes." "You know it's wrong?" A nod. "When were you up last?" "Three years " Shuffling his papers His Worship gave an approving nod and a muttered "Not so bad." when he made the necessary checking up. x The defendant left quite cheerfully to pay his fine, for after all the Magistrate had talked to him in understandable terms!
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/BPB19440620.2.6
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Bay of Plenty Beacon, Volume 7, Issue 83, 20 June 1944, Page 2
Word count
Tapeke kupu
156LEGAL LANGUAGE Bay of Plenty Beacon, Volume 7, Issue 83, 20 June 1944, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Beacon Printing and Publishing Company is the copyright owner for the Bay of Plenty Beacon. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons BY-NC-SA 3.0 New Zealand licence. This newspaper is not available for commercial use without the consent of Beacon Printing and Publishing Company. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.