The word whist comes from "hist" or "hush," meaning that silence should be observed during the game. Clatter and bang- in the roaring- street, Motor and bus and tram, Patter and push where the people meet, Many a traffic jam. Microbes or 'llu and catarrh and cold, Stalk throug-h the crowds, I'm sure, Never fear germs, ir you take with you Woods' Great Peppermint Cure. —(Ad.)
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AS19290920.2.120.4
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Auckland Star, Volume LX, Issue 223, 20 September 1929, Page 8
Word count
Tapeke kupu
66Page 8 Advertisements Column 4 Auckland Star, Volume LX, Issue 223, 20 September 1929, Page 8
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
Stuff Ltd is the copyright owner for the Auckland Star. You can reproduce in-copyright material from this newspaper for non-commercial use under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International licence (CC BY-NC-SA 4.0). This newspaper is not available for commercial use without the consent of Stuff Ltd. For advice on reproduction of out-of-copyright material from this newspaper, please refer to the Copyright guide.
Acknowledgements
Ngā mihi
This newspaper was digitised in partnership with Auckland Libraries.